「yummy」の意味と使い方 – 「美味しい」を意味する子供の英単語

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「yummy」はアメリカ人かイギリス人の子供がよく使う言葉ですが、どういう意味になるでしょうか。

yummyの意味 – 美味しい

英語の「delicious」や日本語の「美味しい」に似ています。しかし、「delicious」より「yummy」は感情を込める言葉で、料理を作った人にとっては、もっと聞きたい言葉だと思います。なぜならば、「This is delicious.」などの表現はよく義務として使われているからです。でも、「yummy」は食べ物が本当に美味しいと思っている時に使うケースが多いです。
ネイティブの大人も「yummy」を使いますが、「yummy」は幼児語なので少し滑稽なイメージがあります。それで、「yummy」は日本語のスラングの「まいうー」や「うまい」の用途に近いでしょう。

This food is yummy!
この食べ物はうまい!

yummy, yummy in my tummyの意味はなんでしょうか?

ネイティブの子供はたまに「yummy, yummy in my tummy」というフレーズを言います。このフレーズの「yummy」と「tummy」の響きが似ているので、言う時には周りの人はよく笑います。

Isn’t this yummy? Can I have some more?
これは本当に美味しいね。おかわりできますか?

Yummy, yummy in my tummy!
おなかに入った食べ物はめちゃ美味しいよ!

yummy, scrummyの意味と使い方

また、子供はたまに「yummy, scrummy」というフレーズも言います。これは美味しいという意味ですが、面白い印象を与え流ので、「まいうー」という日本語に似ているでしょう。

Yummy, scrummy!
まいうー!

3 件のコメント

  • そうかあ、「Yummy」の方がいいんですねー。また一つ勉強になりました!
    私、食べ物の写真を見て、「Looks delicious!」って書いてたんですけど、「Looks yummy!」の方がよかったのかな?

  • 英語ライティングの検索してるとこのサイトによく当たります( ´ ▽ ` )
    本国の方の英語の使い方が分かって助かります♪(´∀`)

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。