大丈夫は英語でどういうのでしょうか

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!
大丈夫 意味

Trey Speegle, "OK," 2007

今回、「大丈夫」の意味を表す英語表現をみてみましょう。
まず、悲しそうな顔をしている相手や具合が悪そうな相手に、「大丈夫ですか?」と聞きたい時には、英語でなんというのでしょうか? 

(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Are you okay?
Is something wrong?
What’s the matter?
What’s up?
Are you all right?
What’s wrong?

そして、「丈夫ですか」と聞かれたら、「大丈夫だよ」というふうに答えたい時には、なんと言えばいいのでしょうか? 英語では二つのパターンをよく耳にします。まずは、「I’m + 何々」というパータンをみてみましょう。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

I’m fine.
I’m good.
I’m okay.
I’m all right.

少し滑稽な英語を使ってみたい方には、以下の表現があります。これらは日本語のokay牧場に近いかもしれません。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

I’m A-OK.
I’m fine and dandy.

人が大丈夫かどうかではなく、状況が大丈夫かどうかを確認するためには、以下の質問がよいと思います。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Is everything okay?
Is everything all right?

そして、それらの質問に答えるために、多くの場合、「everything is」というパターンを使います。話している時には、ネイティブは、「everything」と「is」を
省略して、「everything’s」と発音します。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Everything is okay.
Everything is all right.
Everything is fine.
Everything is going well.

少し滑稽な答えを使ってみたい方には、以下の英語はどうでしょう。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Everything is A-OK.
Everything is hunky dory.

僕のおじいさんが上記の表現をよく使っていましたが、現在ではあまり耳にしません。ですので、これらは英語の親父ギャグというふうに考えてもよいです。

1 個のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。