featureの意味と使い方
「feature」は「特徴」という意味になります。 This new car has several important safety features. この新車には色々な重要な安全機能がついています。
「feature」は「特徴」という意味になります。 This new car has several important safety features. この新車には色々な重要な安全機能がついています。
「produced by」はどういう意味になるでしょうか。国や工場の場合、「produced by」は 「産出された」や「生産された」という意味になります。 This food was produced by the Philippines. この食べ物はフィリピンに生産された。
「at night」は「夜に」という意味になります。例えば、「夜に何をしますか」を意味する「What do you do at night?」と聞かれたら、「私は普段夜に寝るよ」を意味する「I usually sleep at night.」というふうに答えるでしょう。
「faith」には二つの意味があります。それは「信頼」と「宗教」です。まず、「信頼」を意味する「faith」とみてみましょう。 I put a lot of faith in my friends. 自分の友達をよく信用する。
「over the counter」はよく医療の話に出てきます。「over the counter drugs」は「処方箋なしで買える薬」という意味になります。それはたまに「OTC」として略されています。 Over the counter drugs are much cheaper. 処方箋なしで入手できる薬はもっとずっと安いよ。
「force」は「強さ」や「力」という意味になります。これは人間が持つ力も自然の力も示しています。たとえば、テニスでボールを力いっぱい打つ時に「hit a ball with great force」と言えます。 She hit the ball with as much force as possible. 彼女は力いっぱいボールを打った。
lock downは「セキュリティ強化のために何かを終わらせるもしくは何かを閉じ込める」という意味になります。刑務所に対して「lock down」は使われています。たとえば、刑務所に暴動がある場合、以下の英語を耳にするでしょう。 We must lock down the prison. 囚人たちを個室に閉じ込めないといけない。
「up and running」というフレーズは「立ち上げて稼働している」という意味になります。たとえば、自分の車が壊れた場合、以下のような英語が使えます。 I want to get my car up and running. 自分の車を立ち上げたい。
「male」は「雄」か「男性」という意味になります。「man」に比べると、「male」のほうがフォーマルな単語です。また、「male」は形容詞や名詞として使えます。「man」は名詞だけです。また、「male」は動物や人間に対して使える一方で、「man」は人間に対しても使えます。
通常、「pay off」には二つの意味があります。それは「完済する」と「利益を生む」です。 まず、「完済する」を意味する「pay off」をみてみましょう。 I paid off the loan early. 謝金を前倒しで返済した。
最近のコメント