英語を学んでいる方にとっては、「I need you」というフレーズは少し分かりにくいと思います。状況によって、「I need you」の意味が変わってきます。恋愛関係においては、「I need you」は「あなたは私に必要だ。」や「あなたの存在は私の心を支えている」という意味になります。友達の間では、「I rely on you」に似ていて、「あなたに頼っている」という意味になります。最後に、職場では、「I need you」は、「あなたはこの仕事に必要だ」という意味です。この場合、「I need you」より「we need you」というフレーズはもっと使われています。
I love you so much. I need you.
あなたを愛している。僕にはあなたが必要です。
友達の場合:
I really need you right now.
今なら、あなたの手助けが必要だ。
職場の場合:
I need you. You are crucial to the success of this company.
この会社が成功するためには、あなたが必要です。
Hi Luke
こんにちは
I need youの記事を読んで、1つ質問があります。男女関係で、i want you とi need you で意味は何か違いますか?
彼氏はアメリカ人で、2つの意味が違うと言われ、‘i mean i want you’と言われました。
教えていただけますか?