「wannabe」は「何々になりたい」人という意味で「want to be」という英語のフレーズに由来しています。しかし、このスラングは、単に「なりたがっている」「志望者」を意味するだけではありません。もっと厳密に言うと、「wannabe」は「今の自分とは違うものになりたい」と思っている人 です。また、その人が絶対に失敗するというニュアンスもあります。 つまり、多くの場合「wannabe」 にはネガティブなニュアンスがあって、日英辞書でよくでてくる「志望者」という定義は当てはまらないと思います。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
1. You are just a pop star wannabe.
君はポップスターのまねをしているだけだよ。絶対にポップスターにならないぞ!
Wannabe は形容詞 としても使います。 形容詞の例文をみてみましょう。
2. I am just a wannabe artist I suppose. I am never gonna be the real thing.
僕はただのアーテイストになりたい だけだ。絶対に本物にならないね。
自然に振る舞わずに自分らしくない行動をしている人を表現したい時には、「wannabe」がぴったりです。
わたしの好きな歌に、『wannabes』とゆうのがあってずっとwannabeのニュアンスが気になってたから、このサイトはとても助かりました!
Thanks a lot, keep it up!
Hey Hamako,
Thanks so much. I’ve never heard of the song “wannabes” before, but I’ll I check it out on Youtube.
Oh!really?『wannabes』is by ELLEGARDEN It’s a Japanese band. I hope you’ll be like it. ^_^ teacher,see you next time.
Thank you, Luke!
It helped me a lot.