「hey」の意味:「やあ」
「hey」はよく挨拶として使われています。「やあ」、「こんにちは」という日本語の意味に近いです。「hey」はとても親しい感じがします。もちろん、この挨拶はインフォーマルです。「hey」は特にアメリカで使われています。イギリス人は挨拶として「hey」をそれほど使いません。
また、誰かの注意を引きたい時に「hey」を使います。例えば、「hey you」というフレーズの意味は「おい、あなた」です。
以下に「hey」を使う例文があります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
Hey dude, what’s going on?
よー、元気?
Hey there, long time no see.
こんにちは、久しぶり!
Hey you! Yeah, you! What are you doing? 「怒っている時に使うフレーズ」
おい、あなた。そうだよ。あなた、何している?
Lukeさん、初めまして。
Hey man は、男性が女性に対して使うこともありますか?
もし使った場合、男性は相手の女性を異性として意識してない可能性が高いですか?
実は、友人男性からのメールにhey manと書かれていたので少し困惑しています(・_・;
Hello, I’d like to ask about “man”or “men”.
It’s linguistic origin and actual daily usage.
My understanding so far is it is similar to “Sir”: because Americans sometimes answers like
“Yes, man (or men?)”,
but I wand to know how it sounds in a variety of situations.
Also, if it is involved to religion, I’d like to know the way it’s used.
I happend to hear in US, young boy anwering to his girl friend’s request,”Yes, man”.
And recently I saw in You tube, a girl anserring for “what’s Seatle’s tourist mecca?”, “It’s Seatle rocks, men” ,how do these sound to native?
Hey S i r iの、よみかた。
ロージで教えてください。