「payback」というスラングは「復讐」や「報復」という意味になります。多くの場合はネイティブが復讐する前に「this is payback」と言います。このスラングは映画や曲によく出てきます。
以下に「payback」を使う例文があります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
This is payback for being an asshole.
あなたが嫌なことをしたから、これは復讐だよ。
It’s payback time.
今は復讐だよ。
I am going to pay you back for that.
後で、それに対して報復をするぞ。
和製英語キャッシュバック。英語では、何と言えばよいですか?