「get around」通常の英語の意味とスラングの意味

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「get around」という表現は「様々なところへ行くこと」や「さける」という意味になります。

I get around using the subway usually.
普段地下鉄であちこちに移動する。

Do you think we’ll be able to get around that problem?
その問題の解決を見つけれると思う?

しかし、スラングの意味もあり、「社交的な人や顔が広い人」という意味になります。アメリカでは、「たくさんの人と性的な関係がある人」という意味です。

Frank gets around quite a lot, you know.
彼はずいぶん顔が広いよね。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。