「pop out」は何かが「急に飛び出す」や「急に飛び出る」という意味になります。
The rabbit popped out of its hole.
ウサギは穴から飛び出た。
言葉の場合、「pop out」の意味は「思わず言う」という意味になります。
I’m sorry. The words just popped out of my mouth.
すみません。それらの言葉を思わずに言っちゃった。
イギリスでは、「pop out」は「短時間で外に出る」を意味するスラングです。
I just popped out for a fag.
私は少し外に出てタバコを吸った。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!