「time to say goodbye」の意味とは、曲によくでてくる英語

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「time to say goodbye」は仲が良い人と長い時間会えなくなる時に使います。「time to say goodbye」の意味は「さよならを言う時」です。このフレーズは悲しい時に使いますね。

It’s time to say goodbye.
別れを言わなければならない時が来た。


「time to say goodbye」は国に対しても使えます。たとえば、日本から別な国に引っ越す時に以下のような英語が使えます。

It’s time to say goodbye to Japan.
日本に別れを告げる時が来た。

2 件のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。