今回は、「screw up」というスラングを紹介します。アメリカ人は何か失敗してしまい、謝る時にこの「screw up」をよく使います。
I screwed up. I’m so sorry.
「I screwed up」は、「私はとんでもない馬鹿なことをした」や「私は大失敗した」のようなニュアンスで、「I’m sorry」と一緒に使われることが多くあります。
失敗を連想する記事
messed up
epic fail
uh oh
では、「screw up」の例文を見てみましょう。
I really screwed up big time. What can I say?
とんでもない失敗をしてしまった。僕は何と言えば良いのだろう?
I am sorry for screwing up again.
また間違ってしまって本当に申し訳ない。
Don’t screw up again!
二度と間違えないでね!
某テレビドラマで”Screw you!!!”とよく言っていたのを思い出したのですが、それも同じような意味ですか?
No, “screw you” just means “you suck” or “I don’t care about you”.