数か月前、数字での日付の書き方について話しましたが、今回は文字での書き方についての記事です。アメリカでは、数字のみじゃなく日付を書きたい場合、月→日→年という順で書きます。そして、月と年の間にカンマを入れます。例えば2012年1月20日は以下のように書きます。
January 20, 2012 もしくは January 20th, 2012
読み方:January twentieth, twenty twelve
このthは書いても書かなくても自由ですが、20がtwentyではなく序数のtwentiethということを表すので、どちらも序数としてthを付けて数字を読みます。日の略と日の読み方が分からない方のために、ページの下に図が書いてあります。
20 January, 2012 もしくは 20th January, 2012
読み方 twentieth of January, twenty twelve
イギリス式の日付を読む時には、「of」を入れるという事を覚えておいて下さい。
アメリカでもイギリスでも年を発音する時に、「two thousand and twelve」や「two thousand and thirteen」とも言えます。
曜日を書く場合
日付に曜日も付けたい場合は以下のように書きます。
アメリカ式: Sunday, January 20 2012 もしくは Sunday, January 20th 2012
読み方: Sunday, January the twentieth twenty twelve
イギリス式: Sunday, 20 January 2012 もしくは Sunday, 20th January 2012
読み方: Sunday, the twentieth of January, twenty twelve
日付に曜日を付けると二つの変化が起こります。まず、日付を読み上げる時には、日の前に「the」が必要になります。そしてカンマの場所が変わります。曜日がある場合、曜日と日付の間にカンマを入れますが、曜日がない場合は、月と年の間にカンマを入れます。
上のように日付を書くのは少し時間がかかるので、月と曜日もよく省略されています。曜日の省略の仕方は以下の通りです。
月曜日 | Monday | Mon. |
火曜日 | Tuesday | Tu., Tue., Tues. |
水曜日 | Wednesday | Wed. |
木曜日 | Thursday | Th., Thu., Thur., Thurs. |
金曜日 | Friday | Fri. |
土曜日 | Saturday | Sat. |
日曜日 | Sunday | Sun. |
曜日を省略した後の点は忘れやすいので注意して下さい。
月の省略の仕方は以下の通りです。
January | Jan. |
February | Feb. |
March | Mar. |
April | Apr. |
May | May. |
June | Jun. |
July | Jul. |
August | Aug. |
September | Sep. もしくは Sept. |
October | Oct. |
November | Nov. |
December | Dec. |
この場合も点を忘れやすいですね。
日付の省略の例
アメリカ式: Sun., Jan. 20 2012 もしくは Sun., Jan. 20th 2012
読み方: Sunday, January the twentieth twenty twelve
イギリス式: Sun., 20 Jan. 2012 もしくは Sun., 20th Jan. 2012
読み方: Sunday, the twentieth of January twenty twelve
日の略と序数の読み方
日の読み方 | 日の略 | |
1日 | first | 1st |
2日 | second | 2nd |
3日 | third | 3rd |
4日 | fourth | 4th |
5日 | fifth | 5th |
6日 | sixth | 6th |
7日 | seventh | 7th |
8日 | eighth | 8th |
9日 | ninth | 9th |
10日 | tenth | 10th |
11日 | eleventh | 11th |
12日 | twelfth | 12th |
13日 | thirteenth | 13th |
14日 | fourteenth | 14th |
15日 | fifteenth | 15th |
16日 | sixteenth | 16th |
17日 | seventeenth | 17th |
18日 | eighteenth | 18th |
19日 | nineteenth | 19th |
20日 | twentieth | 20th |
21日 | twenty-first | 21st |
22日 | twenty-second | 22nd |
23日 | twenty-third | 23rd |
24日 | twenty-fourth | 24th |
25日 | twenty-fifth | 25th |
… | … | |
30日 | thirtieth | 30th |
31日 | thirty-first | 31st |
日付について話すときに数字にth を忘れないでください。
×We will open on the 10 of April.
●We will open on the 10th of April.
細かい部分があやふやだったので、とても助かりました。ありがとうございます。
イギリス式: Sun., 20 Jan. 2012
の場合には’the’を発音する必要がなくなるのでしょうか。
Thank you! Much obliged.
Mayは省略してないのにピリオド要るんですか?
英語をどうすれば覚える?
Hello!
I always enjoy your articles.
I want to ask you a question.
“It’s like the cicadas telling me that the summer has come.”
Is this sentense correct?
I wanted to mean “(前文をうけて)まるで蝉が夏の訪れを告げているようだ”
I wonder which is correct, “…..are telling….” or “…tellng…”
I will really appreciate you if you answer this when you are free.Thank you.
Hello Luke,
I have a question,
is it necessary to put ‘and’ when you say 2012(two thousand ‘and’ twelve)?
To say ‘two thousand twelve’ is incorrect?
Thanks,
Annie
すごく良かったです。
参考にしました。
Tanks!
It was very useful.!!
よかった
わかった
す~~~~~~~~~~~~~~~~~ごい
わかった
英語は私は、とても苦手で、もっと、教えて下さい。
助かりやした
助かりました!!
ありがとう•̀.̫•́✧
わからないところが分かって良かった ><
良く分からないかも。
でもなんかだんだんわかってきました!
教えてください
いつもありがとうございます
あるネットで
I was born on October 17th
ここでは17thの前にtheを入れて読んでわいたのですが
My birthday in on July 6th
この時はtheを入れていませんでした
結局、どっちでもいいのか?ルールがあるのかよくわかりません。
教えて下さい
Romaji no kakijyuntte doo sagaseba iikana oshiete kudasai
英語の日付表記アメリカ式で、4月12日を12thではなくスペルで書きたいのですが April twelfthと書くのは変ですか? 日にちをスペルで書く場合 April the tweifthとtheをつけますか?また、日にちをスペルで書くことは一般的ですか。教えてください!
ありがとうございます
どうも有難う御座います良く理解出来ました有難う。
英語わからん
ありがと〜〜〜う
すごい!!私、英語よく分からないのですごく助かりました。ありがとうございました!!