divaはオペラに関する単語で、主役女性歌手という意味になります。これはprima donna、つまり「プリマドンナ」とほぼ同じ意味です。そしてこのプリマドンナには、一般的にとても我が儘なイメージがあります。divaはスラングとしてもよく使われていて、その場合、「プリマドンナのように我が儘な行動をする人」、「高慢な態度を取る人(主に女性)」というニュアンスになります。 例えば、ブリトニースピアーズは楽屋に毎回マグノリアの花束を12束頼み、マライアキャリーは自分の犬のために運転手を雇ったといいます。
You are such a diva. Why don’t you get off your high horse?
君は本当に我が儘な人だね。なんでそんなに高慢な態度を取るんだい?
My older sister has become a real diva recently. She hardly talks to me.
最近うちの姉貴は完全にお高くとまってる 。僕とはほとんど話さないんだ。
Many pop stars are famous for their diva-like behavior.
多くのポップスターは高慢な態度が有名だ。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!