「Almost! Almost!」というフレーズはどういう意味でしょうか。このフレーズはスポーツで人を応援する時によく使われています。「もう少し、もう少しだよ!」という意味になります。また、誰かが成功しそうだけど成功していない時にも「almost」で相手を慰めます。
多くの場合、「almost」は文章で使われていて、「ほとんど」や「しそうになった」という意味になります。例えば、「I almost died.」は「死ぬところだった。」また、「I almost forgot.」は「忘れるところだった。」です。
以下に「almost」を使う例文を書きます。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
Oh, I almost forgot. Can you buy some milk?
忘れるところだった。牛乳を買ってくれる?
We’re almost there now.
もうすぐ着くよ。
Almost all of the people almost fainted.
人のほとんどが気を失いかけた。
イングランドのサッカーの試合を観ていると、シュートがポストに当たった時、「Almost!!」と実況が叫びます。
スケートボードのメーカーでalmostって言うメーカーがあるんだけどどう言う意味だろ?
‘almost’,’most’ and ‘Oh’ have UK’s pronunciation of ‘əʊ’ in common.
By the way,How are ‘almost’ and ‘most’ different?
For example,how do the following two phrases differ?
1. ‘ almost all of the employees’
2. ‘most of the communications’