up to youの意味とは、英会話でよく耳にする表現
「up to you」は「あなた次第」や「君に任せる」という意味になります。自分ではなく、友達や家族が何かを決めてほしい時に「it’s up to you」などのフレーズが役に立ち舞う。
「up to you」は「あなた次第」や「君に任せる」という意味になります。自分ではなく、友達や家族が何かを決めてほしい時に「it’s up to you」などのフレーズが役に立ち舞う。
「under investigation」は「調査中で」や「取り調べを受ける」という意味になります。警察はよく「under investigation」というフレーズを言います。たとえば、テレビ番組で犯罪に
「get around」という表現は「様々なところへ行くこと」や「さける」という意味になります。
「at home」は英会話でよく耳にする表現です。「at home」の基本的な意味は「自宅にいること」ですが、「at home」を使った決まった表現もあります。
「none of the above」は「上記のいずれにも」や「上記のどれでもない」という意味になります。このフレーズはよく英語の調査や申し込みに出てきます。
coming soonというフレーズはよく映画について使われています。
limitedは「限られた」という意味になります。 We only have a limited amount of time. 私たちは限られた時間しかない。
ramp upという動詞は「強める」や「強化」するという意味になります。「ramp up」はビジネス英語でよく使われています。たとえば、工場で生産を増やしたい時に「ramp up」と言えます。
謝金の期日を過ぎた時に、その謝金はpast dueになります。past dueは形容詞の働きをします。
「what you up to」は質問で、日本語にすると、「今君は何をしているの?」になります。たとえば、
最近のコメント