「Luke」の記事
楽器の英語 ー 発音も聞けます
今回、様々な楽器の英語をまとめてみました。クラシックギターのように、英語のようで実は和製英語という楽器もあるので、英語と日本語を見比べてみて下さいね。同時に、楽器名の英語の左側にあるスピーカーマークを押すと、発音を聞くことも出来ます。 instrument 楽器 orchestra オーケストラ wind instrument 管楽器 flute フルート oboe オーボエ clarinet クラリネット piccolo ピッコロ bassoon ファゴット string instrument 弦楽器 cello チェロ violin ヴァイオリン harp ハープ classical guitar クラシックギター viola ヴィオラ double bass コントラバス electric guitar エレキギター lute リュート Japanese lute 琵琶 Japanese harp 琴 percussion instrument 打楽器 tambourine タンバリン cymbals シンバル drum 太鼓…
アメリカでブームの電子タバコを英語でいうと?
先日新宿のバーで飲んでいたら、電子タバコを吸っている人を見かけました。アメリカでは日本よりも確実に電子タバコが流行っていますが、日本ではほとんど見かけないような気がします。基本的に日本ではニコチン入りの電子タバコの販売が禁止となっていますが、アメリカではそうではありません。それなのでアメリカでは、「普通のタバコよりも健康被害が少ない」といった認識で多くの喫煙者が電子タバコを吸うようになりました。 今日は、電子タバコについての英語を紹介したいと思います。
今何て言ったの?聞き返す時に使う英語
英語で会話をしている際に、相手が何と言ったか聞き取れなかった場合や言っている意味が理解出来なかった場合、皆さんならどうしますか?僕はよく、日本人との会話の中でそのようなことがあると、意味を勝手に想像して理解した気になってしまうことがあります。しかし大概間違っているので、話が噛み合なくなって相手を困らせてしまいます。
時差ぼけを英語で言うと?
もうすぐお盆休みですね。これから海外旅行に行く方や、海外から帰ってきた方もいるのではないでしょうか。 皆さんは、海外旅行で時差ぼけになったことはありますか?僕はアメリカに帰省する度、毎回時差ぼけに悩まされます。「時差ぼけ」という日本語は面白いので好きなのですが、英語では 「ジェット機」を意味する jet と、「ずれ」を意味する lag で出来た jet lag という言葉で表します。ジェット機に数時間乗ってどこかへ行くと、体内時計と現地時間のずれが生じることから jet lag と呼ばれるようになりました。
怪我の英語完全ガイド ー 骨折も捻挫も火傷も全て教えます
先ほど、飼い猫に鼻を噛まれました。残念ながら、顔にすりすりしたのが相当お気に召さなかったようで、今僕の鼻筋には2つの小さな穴があります。そんなことから、今日は怪我に関する様々な英語を紹介することにしました。
チップの相場と渡し方 アメリカ、その他の英語圏でのチップ事情
僕が日本に来たばかりの頃の話ですが、レストランでお会計が終わりテーブルにチップを置いてお店を出ると、ウエイターが走って僕を追いかけてきました。彼は僕にそのお金を返そうとしましたが、僕は日本語が分からず彼は英語が分からなかったので、混乱した僕は彼にお金を握らせ走って逃げてしまいました。今思い出すととても恥ずかしいですが、日本にチップの習慣がないと分かるまでは、何度か同じようなことがありました。イギリスとアメリカで育った僕にとってチップは生活の一部だったので、日本では必要ないと知った時はかなり衝撃的だったのを覚えています。
兄弟を英語にするとbrotherで良いのでしょうか?
僕は日本語を勉強し始めて割と早い段階で、older brother が兄で younger brother が弟だということを学びました。友人に、 I know what older brother and younger brother is in Japanese, but what word do you use if you just want to say brother? と聞くと、「brother is 兄弟」だと教えてくれました。しかし、日本で生活していて徐々に分かってきたのは、日常会話でよく使われている「兄弟」や「姉妹」を英語にするなら、複数形の brothers や sisters だということで、brother は兄か弟を表す場合が多いということでした。そして、日本語では「僕は3人兄弟です。」のように自分を含めた人数でいうこともありますが、英語ではほとんどそのような言い方はしません。
英語圏のニュースで歌舞伎という言葉が使われている理由
英語圏のニュースでは、This is now political kabuki theater. などのフレーズを耳にします。タイトルを見れば分かる通り、この kabuki は日本語の「歌舞伎」からきています。実は、英語圏で kabuki は比喩としても使われているのです。
日常で使う英語のスラングがラインスタンプに登場
英語 with Luke からLINEスタンプが発売されました! ネイティブが日常で使う英語のスラングが、カラフルでおもしろ可愛いキャラクターたちと共にスタンプになりました。このラインスタンプで、英語のスラングをより身近なものにすることができます。もちろん、イラストを描いたのはこのサイトでもお馴染み、父の Clive Tunnicliffe です。様々な場面で使えるスタンプが満載なので、興味のある方はぜひチェックしてみて下さいね。 購入はこちらから:スラングなやつら
最近のコメント