「back to back」の基本的な意味は「背中合わせの」です。一人の背中は他の人の背中に触っているので、「to」という前置詞が使われています。多くの場合、「back to back」は「stand」と一緒に使われえています。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
The two men stood back to back.
二人の男は背中合わせに立っていた。
上記の例文は西部劇によく出てきます。
しかし、「back to back」は比喩的な意味でもよく使われていて、「連続する」
という意味になります。例えば、英語が好きな生徒は以下の英語を使うかもしれません。
Please put the chairs back-to-back.
椅子を背中合わせにして置いて下さい。
They were standing back-to-back.
彼らは背中合わせに立っていた。
She scored two back-to-back goals.
彼女は連続ゴールをした。
back-to-back failures
連続失敗
back-to-back home runs
アベックホームラン
I won back-to-back Oscars.
私は立て続けにオスカーを受賞しました。
I won the title back-to-back
俺は連続でタイトルを獲得した。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!