誤 We were standing at the back of three tall men.
正 We were standing behind three tall men.
皆さん、どうして一番目の文章が正しくないでしょうか?
これはなかなか難しい質問だと思います。 まず、以下の文章をよく見てください。
Sit in the back of the car
車の後部座席に座る (車の中)
Sit behind the car
車の後ろに座る (車の外)
Please go to the back of the line.
列の一番後ろに行ってください。
Please go behind the line.
線の後ろに行ってください。
Back of a building
ビルの裏手
Behind a building
ビルの後ろ
Back of a drawer
引き出しの奥
Behind a drawer
引き出しの後ろ
つまり、
back of A はAの奥
behind A は Aの後ろ
それで、改めて最初の文章を見ましょう! 「We were standing at the back of three tall men.」
男の人の奥には立つというのは言えませんでしょう。 ですから、この場合back ofは正しくありません。
いつも楽しく勉強させてもらっています。back ofはあくまで「内側」、behindは「外側」という認識でいいですか?そうすると、back of a building「ビルの裏手」というのはちょっと違和感があります。「裏手」と聞くと私は「外側」だと思います。
We were standing at the back of three tall men.
我々は背の高い男3人の背中の上に立っていた
組体操でもしていたのかな?
そう考えるとすごく奇抜な例文ですね
すごい!めっちゃ分かりやすい!!あまりに感動したのでコメントを残します。