R.I.P.の意味と使い方 ー Twitterやお墓などで見るこのフレーズはスラングとしても使われています
「R.I.P.」は「rest in peace」の略語で、「安らかに眠れ」のような意味になります。日本語での、「ご冥福をお祈りします」のニュアンスに近いかもしれません。
「R.I.P.」は「rest in peace」の略語で、「安らかに眠れ」のような意味になります。日本語での、「ご冥福をお祈りします」のニュアンスに近いかもしれません。
「shit」という英単語を聞いたことがあるでしょう。でも、「shite」というイギリスのスラングもあります。「shite」は「shit」とほぼ同じ意味ですが、発音が違います。 「shite」は国や地域によって、ニュアンスが変わってきます。
「you are the man」というスラングを聞いたことが有りますか? もし誰かに、「you are the man」と言われたら、それはとてもいいことです。「you are the man」は褒め言葉で、 「あなたは最高だ!」、「あなたは本当にすごい」という意味になります。
文字通り、この英語は、「お尻の穴」という意味ですが、スラングとして使う時には、意味が「嫌な奴」や「野郎」になります。面白いことに、イギリス英語とアメリカ英語では、スペルも発音も違います。イギリスでは、お尻は「arse」と言うので、「asshole」ではなく「arsehole」になります。
「dumbass」 または「dumb-ass」というスラング は「馬鹿な人」、「アホ」や「間抜けの人」という意味です。英語では、「blockhead」、「idiot」が似ています。この言葉はアメリカ英語で、イギリスではあまり使われていません。「dumbass」には二つの部分があって、それぞれのについて考えると、言葉の使い方がより理解が出来るようになると思います。「dumb」は、「頭がよくない」という意味です。「ass」の通常の意味は、「お尻」ですが、スラングとして使う時には、「気に障る人」という意味になります。その二つの単語の定義を組み合わせると、「dumbass」の意味が明らかになると思います。
「wow」という感動詞はよく会話の中で耳にしますが、いつこの表現を使うのが適切なのでしょうか? 多くの場合は、相手がとてもいいことをして、それに自分が驚いたり、感動したり、感嘆したら使います。つまり、「wow」は二つの感情を表します。それは、「驚き」と「感嘆」です。
「my bad」は相手によくないことをしてしまい、謝る時などに使います。「私が悪い」や「すまない」などという意味です。大体の場合は軽いミスに対しての、謝るのがかっこよくないから謝りたくない 10代の人が使うフレーズです。にに使うケースが多いです。そこで、本当に罪悪感がある時や、心から謝罪したい時には、別のフレーズを使ったほうがいいでしょう。
「way to go」は褒め言葉で、 「よくやった」、「いいぞ!」や、「おめでとう」という意味です。英語では、「nice job」や「good for you」というフレーズが似ています。誰かを励ましたい時には、このフレーズがピッタリです。
「no way」というスラングは、日常会話、テレビ、映画、歌の歌詞など、英語圏の国にいたらほぼ毎日耳にします。基本、この「no way」は、「無理」や、「可能性は0パーセント」、「あり得ない、信じられない」などという意味です。つまり理不尽だと思った時や反論したい時などに使います。
TGIF は「Thank God, it’s Friday.」の略語で、「 花金だ!」や「やっと金曜日だ!」という意味です。つまり、この表現は、すぐにウィークエンドになる解放感を表す感動詞 として使われています。 月曜日から金曜日まで骨の折れる仕事をしている正社員または学校が嫌いな学生がこの表現を使います。しかし、話し言葉で「TGIF」と言う人はそれほどいません。略語ではなく、「Thank God, it’s Friday.」という人が多いです。たまに、この表現は神様に尊敬を払っていないと思う人がいるので、「God」の代わりに、「goodness」と言う人もいます。
最近のコメント