











皆さんは、日常会話で「っぽい」という言葉を使いますか?子供っぽい、猫っぽい、熱っぽいなど、「っぽい」という言葉は日常的によく耳にする気がします。この便利な言葉を英語でも使いたいなら、ish という表現がおすすめです。 ish は付けられる英単語と付けられない英単語がありますが、名詞に ish を付けると形容詞になる場合が多くあります。たとえば、皆さんも耳にしたことがあると思いますが「イギリスの」は British で、「スペインの」は Spanish ですね。
皆さんは、英語を話す際や書く際に以下のような単語を使いますか?
既に知っているかもしれませんが、similar は「似ている」で、same は「同じ」という意味になりますね。この、similar と same を使う場合、冠詞の使い方が異なるので気を付けなければなりません。
https://youtu.be/gwKDz1WYpOg 今回、間違いが含まれている英文を3問用意したので、間違いを探して正しい英文に直してみて下さい。早速始めましょう。
皆さんは、few と a few では大分意味が変わるということをご存知ですか?まず、以下の2つの英文を見てみましょう。
皆さん大変お久しぶりです。最近とても暑いですが、体調を崩したりしていませんか?なんと、最後の更新から3ヶ月半も経ってしまいました。ご心配をお掛けしてすみませんでした!そして、このサイトの更新を待っていてくれた方々、本当にどうもありがとうございます!
皆さんは、アメリカ英語とイギリス英語では、スペルが異なる単語があると知っていますか?たとえば、「色」という単語は、アメリカ英語では color ですが、イギリス英語では colour というスペルになります。 今回は、方向を表す3つの単語について説明したいと思います。
日本でピックアップという言葉は、多くの場合「選び出す」という意味で使われていますね。それなので日本人は、
皆さんは、もし俳優になるならテレビと映画どちらに出演したいですか?とは言っても、日本はアメリカとは違い、映画俳優とテレビ俳優があまり分かれていませんね。「映画に出演する」は、be in a movie といいますが、「テレビに出演する」は be on TV になります。映画と違って、テレビの話をする時にはよく on を使います。
最近のコメント