maleの意味とは、動物と人間の使い方
「male」は「雄」か「男性」という意味になります。「man」に比べると、「male」のほうがフォーマルな単語です。また、「male」は形容詞や名詞として使えます。「man」は名詞だけです。また、「male」は動物や人間に対して使える一方で、「man」は人間に対しても使えます。
「male」は「雄」か「男性」という意味になります。「man」に比べると、「male」のほうがフォーマルな単語です。また、「male」は形容詞や名詞として使えます。「man」は名詞だけです。また、「male」は動物や人間に対して使える一方で、「man」は人間に対しても使えます。
通常、「pay off」には二つの意味があります。それは「完済する」と「利益を生む」です。 まず、「完済する」を意味する「pay off」をみてみましょう。 I paid off the loan early. 謝金を前倒しで返済した。
「pass out」は「配布する」か「意識を失う」という意味になります。日本の駅の前でティッシュペーパーを配っている人が多くいます。それは英語で、「passing out tissues」と言います。 My friend passes out tissues on Wednesdays. 毎週水曜日に友達はティッシュペーパーを配ります。
通常、「redemption」は「償い」や「救済」という意味になります。悪いことをした場合や罪を起こしたことがある場合、救済を求める時に「seek redemption」というフレーズを使います。 I am seeking redemption for my crimes. 私の犯罪に対して救済を求めっている。
「guilty」は有罪という意味になります。罪を犯して有罪判決を受けた場合、「guilty」を使います。 We find the defendant guilty. 被告人を有罪とします。
「available」はよく電話で使います。その時には「available」は「いらっしゃる」という意味になります。 Is Mr. Smith available? I am afraid he is not available at the moment. スミスさんいらっしゃいますか? 今のところ、彼は電話に出ることができません。
「experience」は「経験」や「体験」という意味になります。 That was a difficult experience. それは困難な経験だった。
「next of kin」は「近親者」という意味になります。「next of kin」というフレーズはよく遺言や契約で見かけますが、日常会話ではそれほど使いません。 Who is your next of kin? あなたの近親者は誰ですか?
「exclude」という動詞は「排除する」という意味になります。 He was excluded from the conversation. 彼を話の仲間に入れてくれなかった。
「lie down」は「横たわる」という意味になります。「I need to lie down.」と言う時に「休憩をしたい」という意味になります。たとえば、疲れている時や頭が痛い時に「lie down」したくなります。自分が寝たい時には「lie down」より「I need to sleep」と言います。
最近のコメント