ボキャブラリー

ボキャブラリー

トイレを意味する10の英単語

英語では、トイレを意味する言葉はいくつかあります。 トイレの意味をぼやかして丁寧な言い方もあるし、トイレの面白さを強調する言い方もあります。 トイレについてのボキャブラリーが載っている英語の教科書はほぼありません。  もしかしたら、中学生が興奮しすぎるかもしれません。笑 まずは、toilet という言葉を見てみましょう。 Toiletというのはとても不思議な言葉です。  なぜなら、toilet water は矛盾している二つの意味を持っています。一つの意味は皆が嫌がるトイレにある水です。 もう一つの意味は皆が顔につけたい化粧水です。どうしてこの異なる意味が同じ言葉に込められているのでしょうか?  以下のGuardianという新聞にある記事を読んだら、意味が明らかになります。 https://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2010/may/17/bill-bryson-toilet 実は英語でtoilet という言葉を使うのは少し失礼な行動です。 もちろん、友達の前でや家族の前でtoiletをいう言葉を使うのは大丈夫です。  でも、もし上品な飲み会で、“Excuse me, I’m just going to go to the toilet.” と言ったら、皆は少しビックリしてしまいます。 アメリカだと、”I’m just going to use the restroom.” のほうが丁寧です。 イギリスだと、”I’m just going to use the loo.” がよく使われています。 トイレという意味がある言葉を避けて、「Excuse me a moment.」が一番よいです。 他の丁寧なトイレという意味がある言葉は 「bathroom」, 「lavatory」, 「WC」、「washroom」, 「the john」,「powder room」や 「ladies room」。…

ボキャブラリー

Seekと searchと look forの違い

Seek, search と look for はどういうふうに違うのでしょう? この言葉はさがすという動詞に似ているけど、それぞれの言葉は違うニュアンスを持っている。 Seekというのは 物理的なものじゃなくて、形がないことを探し求めることだ。対象はものとか見えるものだと、大体seekという動詞 は使わない。 He is seeking the truth. 彼は真実を求めている。 John seeks perfection in everything. ジョンは全部において完璧を要求する。 Search というのは 1) 求めている物かことをしっかり探すことだ。 He searched the house for his keys, but couldn’t find them. 彼は家で鍵を探そうとしたけど、見つけられなかった。 2) 心や気持ちや相手の顔をじっと見つめる・探る The boy searched his father’s face for signs of approval. 男の子は同意してくれるか父の顔をうかがった。 Look for というのは無くした物あるいは要求している物や人や場所を捜すことだ。 I’m looking for Adam, have…

ボキャブラリー

車と関係がある英単語

今日は乗り物の英語をまとめようと思いました。 外国に行く時はこういう英語を毎日使うはずですので、しっかり覚えておいてください!  ただ、落とし穴が一杯ありますあります。まず、車両部分の日本語は英語に由来しているから、もう英語が分かっていると思ってしまう人が多くいます。  でも、普通の英語ではなくて和製英語が少なくはありません。あとは、車や乗り物においては、 アメリカ英語はイギリス英語と異なったところが多くあります。 皆さん、これからの英語をご注意ください! road words 道路の言葉 pothole 道に出来た穴 curb 歩道の縁  米 kerb 歩道の縁 英 stop sign 一時停止の標識 signpost/ road sign / sign 道路標識 traffic light 信号 T Junction T字路 Y Junction Y字路 spaghetti junction スパゲティのように入り組んだ交差点 roundabout ランドアバウト 英 traffic circle ランドアバウト 米 carpark 駐車場 parking meter パーキングメーター parking ticket 駐車券 traffic jam 交通渋滞 traffic…

ボキャブラリー

people-personsの違い

Persons か people? Peoples か persons? この問題については、思い違いをしている人が多いと思います。 基本的なルールは、「people」が複数形で、「person」が単数形です。この簡単なルールを身につけると、大体問題なく使えます。 実際、僕の意見では日本人は「persons」という言葉を使いすぎると思います。 イギリスとアメリカでは、「persons」がわりと珍しい言葉です。話している時には、「persons」を全く使わないネイティブが多いと思います。 しかし、科学的な論文やニュースの情報などのフォーマルな英語では、「persons」が出てきます。この場合は、人の数を知っている時に、「people」ではなくて、[persons]を使います。 例えば、 six people ではなくて、six persons 8 people ではなくて 8 persons many people (このまま) many people でも、このルールを無視しているネイティブが多いと思います。昔の英語では、「persons」がきちんと使われたけど、今は「persons」が硬い印象を与えます。 ですので、お医者さんや科学者のかた以外の日本人も、普通のネイティブのように「persons」を使わないほうがいいと思います。 ちなみに、「4-person car」というような英語を聞いたことがありますか? この場合「4-person」は形容詞で使われているので「person」の後に「s」を付けません。 次は、[peoples]という言葉です。「People」には2つの意味があります。 1.人々 2.民族や国民。 でも、「peoples」の意味は「人々」ではなくて、「複数の民族や国民」です。 例えば。。 The people of ancient Britain built stone circles. 古代イギリスの民族がストーン・サークルを作りました。 The peoples of ancient Europe built stone circles. 色んなヨーロッパの民族がストーン・サークルを作りました。 ちなみに「The people」という「我々人民」の意味がある政治的な英語を言いたい時は、必ず「the」を「people」の前に置きます。 最後に、“I am a people person.” という表現をたまに聞きます。 これが初耳である人にとっては困惑するかもしれないけど、意味は「人付き合いのよい人」です。

ボキャブラリー

Painとache はどういうふうに違う?

Hey, 最近、僕の回りで、「pain」と「ache」を混同している人は一杯います。 「Pain」と「ache」は両方とも、 痛みの意味を持っているけど、 ニュアンスは微妙に違います。 Ache について重要なポイントは 1. Acheは鈍い痛みを表現する。 Ache は骨の中にある痛みとか、運動の後の筋肉痛とか、そういう体内の鈍い痛みを表現する。 E.g. headache, heartache, stomache ache, muscle ache, tooth ache 2 . Ache はpainと違って、形容詞としても使える。 例えば、I have an achy feeling in my body. Achyは砕けた感じで、話し言葉だけだ。 3. 最後は、acheは体の痛みだけではなくて、心の痛みも表せる。 My heart is aching. は精神の痛みを表す。She is causing me heartache. は 彼女のことで胸が痛む っていう意味かな。 好きな人が自分に痛みを与える時はheartache をよく使う。  Heartache は歌によーく出てくるよ! Pain について重要なポイントは 1. Painは鋭い痛みを表現する。 Acheと比べると 普通は、体の外側にある痛みを表す 2. Pain は短期間の痛みと長期間の痛みを表せる。 (Acheは大体長期間の痛みを表す) 3. Painは人を侮辱する時に使える。 You are such a pain! お前は本当にめんどくさいね!…

ボキャブラリー

戦争に関しての英語  軍事用英語

潜水艦 ; せんすいかん; submarine ; submerge water warship ; 火薬; かやく; gunpowder; fire medicine ; 砦; とりで; fort; fort ; 将軍 ; しょうぐん ; general ; leader army ; 天守; てんしゅ; keep ; 天守閣 てんしゅかく keep 初陣 ういじん first battle, first foray 櫓 やぐら watchtower, tower 鎧 よろい armor 対決 たいけつ confront, showdown 拳銃 けんじゅう pistol 兵器 へいき weapons, arms, ordinances…

ボキャブラリー

機械に関しての英語  Machines

油圧ショベル  ゆあつ ショベルカー digger チェーンソー chainsaw 芝刈シバカり機キ しばかりき lawnmower トラクター tractor ブレーキ brake クレーン crane 自ジ動ドウ車シャ じどうしゃ automobile タンクローリ tanker (truck) バキュームカー septic tank truck ゴミ収集シュウシュウ車シャ garbage truck ダンプカー dump truck 観覧車カンランシャ かんらんしゃ ferris wheel 機種キシュ きしゅ machine model, type 航空機コウクウキ こうくうき aircraft プロペラ propellor

ボキャブラリー

和食の英語  - 和食を説明するのに役立つ英語

Cooking 粘り気 ねばりけ stickiness 小麦粉  こむぎこ wheat flour 穀物  こくもつ cereals, grains 強力粉 きょうりきこ bread flour, strongly bound flower 飽食  ほうしょく gluttony, to gorge oneself カツオブシ dried bonito 嗜好品 しこうひん articles of consumptions, alcohol, tabacco, caffine, etc. 献立 こんだて menu, plan ; offering stand up 釜 ; かま ; kiln ; cauldron ; 糠 ; ぬか ; rice bran ;…