勧める時に使う英語、how about、why don’t、 think aboutの使い分け
英語で相手に何かを勧めたいときには、recommendという動詞を思いつく方が多いと思います。しかし、ネイティブはrecommendよりhow about、why don’t、think aboutなどをよく使います。今回、これらのフレーズのニュアンスを説明していきたいです。
英語で相手に何かを勧めたいときには、recommendという動詞を思いつく方が多いと思います。しかし、ネイティブはrecommendよりhow about、why don’t、think aboutなどをよく使います。今回、これらのフレーズのニュアンスを説明していきたいです。
最近、Radwimpsという人気の日本のバンドはTummyという曲を作って、tummyの意味が知りたい日本人が多いと思います。この記事では、tummyの意味を徹底的に説明したいと思います。また、belly、 stomach、 abdomen、 tummyの使い分けを解説します。
仕事について話すときには、英語のフレーズが沢山あります。しかし、全てのフレーズは微妙に違うニュアンスがあります。まず、以下の文章を見ましょう。
dressedとdressed upの違いはなんでしょうか? 通常、服装を着る時にdressという英語の動詞を使うでしょう。例えば、朝ごはんを食べる前に、服を着ると言いたい場合、
litは最近大人気になったスラングの一つですが、実際litは100年間前ぐらいから使われています。
redという単語を使う面白いフレーズが英語にはたくさんあります。先日はred tapeというフレーズについて書きました。今日はもう2つ、red-letter dayとred carpetのようなフレーズについて見ていきたい思います。両方ともred tapeよりもポジティブなニュアンスがあります。
今週、僕が書いた本が大和書房から出版されたので、興味のある方は是非読んでみてください。この本のタイトルは『「さすが! 」は英語でなんと言う? 』(大和書房刊、本体740円+税)です。あと少しで東京オリンピックが始まるので、日本の文化を英語で説明する機会があると思います。そのため、今回は日本の文化を表す英語もたくさん紹介しました。
文字通りにred tapeは赤いテープという意味ですが、通常程度の過ぎる官僚主義または不必要で規則への執着を指すときに使います。例として、red tapeを使った文章を2つ挙げておきます。
僕は以前懸垂バーを買いました。熱心に懸垂をしていたのは2週間程で、今は洗濯物の部屋干しに役立っています。その時は部屋での運動がマイブームだったらしく、懸垂バーの前には、アブローラーやトランポリン、メディシンボールなども買いました。残念ながら長続きはしませんでしたが、トレーニングや運動に関する普段あまり使わない日本語をいくつか覚えることが出来ました。今日は、トレーニングや運動に関する英語を紹介したいと思います。
今週、僕が書いた本がアルク出版から出版されたので、興味のある方は是非読んでみてください。タイトルは「カジュアル系」英語のトリセツです。 この本は、今どきの会話でネイティブスピーカーが日常的に使う、カジュアルな英語にスポットを当てたフレーズ集です。
最近のコメント