英文では、間違えてピリオドの代わりにカンマが書かれている文章をよく見かけます。接続詞がない場合は、完全な文章の後にピリオドを付けなければいけません。例えば、以下の文を見て下さい。
誤:America has made peace with Serbia, Britain is expected to do the same.
アメリカはセルビアと和解し平和になった、イギリスも同じことをすると期待された。
正:America has made peace with Serbia. Britain is expected to do the same.
アメリカはセルビアと和解し平和になった。イギリスも同じことをすると期待された。
僕は完全な文章というフレーズを使いましたが、具体的に英語の完全な文章とは、主語と動詞があるものを指します。上の文章ではAmericaが主語で、make peaceが動詞です。それに続いてる文章では、Britainが主語で、expectが動詞です。
しかし、ピリオドの代わりに接続詞とカンマを使うことも出来ます。以下の文章を見て下さい。
正:America has made peace with Serbia, and Britain is expected to do the same.
アメリカはセルビアと和解し平和になり、イギリスも同じことをすると期待された。
つまり、完全な文章が二つある場合は、カンマだけではなくandなどの接続詞を使わないといけません。しかし、完全な文章が三つ以上の場合、andなどの接続詞は一度だけ使われます。
正:America made peace with Serbia, Britain made peace with France, Russia made peace with Japan, and Spain made peace with Portugal.
アメリカはセルビアと和解し、イギリスはフランスと和解し、ロシアは日本と和解し、スペインはポルトガルと和解し平和になった。
上の文章は四つの完成した文章が並んでいますが、三つ以上の関係がある完成した文章が並ぶ場合は、よく以下のようなパータンになります。
文章A +カンマ+文章B+カンマ+文章C+カンマ+接続詞+文章D+ピリオド
つまり、最後の文章の前にandのような接続詞が付きます。
ピリオドとカンマの違いの概要
完成した文章の後、ピリオドを使います。
二つの完成した文章を繋げたい場合、接続詞のandとカンマを使います。
三つ以上の完成した文章が並んでいる場合は、一定のパータンを使います。
この記事がためになったら、是非皆にシェアしてあげてね。
こんにちは。
パータンpattern
と書きたい気持ちはわからなくもないですが…
パターンです(^-^)
パタパタ。