僕たちはコンピューター時代に生きているので、今回はコンピューターに関する英語について書きたいと思います。コンピューターに関する英語は、日本語とそれほど変わりません。まず、一般的なコンピューターはcomputerになります。
コンピューター
computer
皆さんが家やオフィスで使っているコンピューターはpersonal computerになります。しかし、personal computerよりPCという略語が多く使われています。PCはデスクトップとパソコンの両方を含みます。そのPCにMac OSというソフトがある場合、PCよりMacというネイティブの方が多いでしょう。
personal computer
PC
マック
Mac
次は、デスクトップという持ち歩けないコンピューターです。デスクトップはそのまま desktop です。「机」を意味するdeskと「上に」を意味する top から出来ています。
デスクトップ
desktop
持ち歩けるコンピューターはportable computerといいます。portable computer にはタブレットとノートパソコンが含まれています。
携帯用のコンピュータ
portable computer
そして、日本ではノートパソコンという言葉を使いますが、これは和製英語です。英語でノートパソコンを表す単語は notebook と laptop の2つです。laptop は膝の上に置いてよく使うので、「膝」を意味する lap と「上に」を意味する top から出来ています。ネイティブの多くは notebook と laptop を同じものと認識していますが、実際 laptop は大型のノートパソコンで、notebook はもう少し小さいサイズのノートパソコンを指します。
ノートパソコン
notebook
laptop
ノートパソコンは徐々に小型化されていますね。とても小さいノートパソコンはネットブックですが、英語でも同じく netbook といいます。
ネットブック
netbook
タブレットはキーボードがなく更に小さいですね。英語でも tablet といいます。
タブレット
tablet
会社や研究所などで使われている、とても力を持っている巨大なコンピューターは mainframe と呼ばれています。そして、その個人ユーザーが使うメインフレームにつながっている端末装置はよく terminal と呼ばれています。
メインフレーム
mainframe
端末装置
terminal
Workstationという単語はあまりもう使われないのでしょうか?
そういえば昔はHost computeに対し端末側をSlaveと言ってたけれど、あれも和製英語だったのかな?