このScafell Pikeでは毎年有名なレースが行われ、Scafell Pikeについての詩も沢山あります。Scafell Pikeはhill、つまり丘ではなく山を意味するmountainとよく呼ばれています。
アメリカではmountainというと、通常1000メートル以上のものを指します。一方イギリスでは600メートル以上あるとmountainになります。アメリカの基準でいうと、イングランドには山が1つもないことになってしまいますね。しかし、実際イギリス人が mountain という単語を使う時には、海抜何メートルかより、どれぐらい地面との高低差があるかについて考えていると思います。例えば、僕の実家の近くには417メートルのBrown Willyと400メートルのRough Torという山(イギリスで正式には丘)がありましたが、幼い頃これらは言葉では言い表せないほど高いと感じていました。
tor 岩の多い丘か山
fell 森ややぶがない山 (古ノルド語に由来します)
pike 峰が尖っている山
ben 山はゲール語でbenといいます。
そのためスコットランドでは、 Ben MacduiやBen Nevisなど、多くの山の名前にbenが入っています。
tor ~ ben について全く知りませんでした
山の定義について、英国と米国で違うのも面白いですね
日本でも低い山も…(アメリカなら「丘」)も「山」と言います。
イギリスと同じ様な感覚ではないでしょうか?
京都にある吉田山、「山」がついてますが、とっても低いです。
標高は100?120?メートルぐらいです。
That’s interesting to know. I guess Japan and the UK are quite similar in that respect.