イギリスでは、タバコのことをよく fag と呼びます。ですので、イギリスで誰かからタバコを貰いたい時には、
Do you have a fag on you?
タバコを持っていますか?
Can I bum a fag off of you?
タバコを一本貰える?
などとよく言います。
名詞の bum は「お尻」という意味ですが、動詞の bum は「貰う」という意味のスラングです。
How many fags do you smoke a day?
君は1日にタバコを何本吸う?
There are loads of fag ends on the pavement.
この歩道には吸い殻が沢山落ちている。
この英語はスラングですが、沢山の人が使い失礼な英語ではありません。
しかし、アメリカでの fag は「同性愛者」を意味します。そして、この英語は失礼な表現で差別用語になります。それなので、タバコが欲しいイギリス人がアメリカで、 Do you have a fag? と言って、喧嘩になってしまうことがあるようです。
皆さんも、タバコを意味する fag を使う時は十分注意して下さいね。
以前、アメリカ英語の”fag”の意味しか知らなかった時に、イギリスのホストファミリーに”We are having faggots tonight!”と言われた時はびっくりしました笑 思ったよりおいしかったです…。
I bet you were a bit surprised.
Very interesting as always. I always have been thinking that “fag” means homosexual.
I’m glad that I could teach you something new.