「from hell」 は文字通りに「地獄から]という意味だけど、「the 何々 from hell」という台詞は「最悪」という意味です。
「the… from hell」 は面白くて、ドラマチックなイメージを持っている台詞ですので、冗談でよく使われています。
例えば、あなたが最悪な彼氏あるいは最悪の彼女と付き合っているなら、
「boyfriend from hell」あるいは「girlfriend from hell」という英語を使えます。
他の例
the date from hell
最悪のデート
the roommate from hell
最悪のルームメート
the babysitter from hell
最悪のベビーシッター
neighbours from hell
最悪の隣の人
最近、the…from hell のフレーズを使っているテレビ番組や映画のタイトルなども流行っています。
例えば、
Boyfriend from Hell (Movie)
Nanny from Hell (TV Commedy)
Neighbors From Hell
「Richard Lewis」というコメディアンはこの台詞を自分で作ったと主張しているけど、これは議論中です。
皆さんは何か面白い「the…from hell」の台詞を作れるのでしょうか?
けっこう使えそうな英語が多くて勉強になります(笑)
Thank you 🙂
久しぶりにこのサイトを見たんですがすごい見やすくなってます
上のメニューも使いやすいです
I got one!
the company from hell
ブラック企業
lol
Premier League are being destroyed by foreign owners from hell!