「get carried away」は「調子に乗ってしまった」や「夢中になる」という意味になります。「get carried away」の後に「by」や「wish」という前置詞がよく付けられています。例えば、「I got carried away by the music.」は「音楽に流された」という意味になります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
I am really sorry. I got carried away.
本当にごめん。調子に乗っちゃった。
Don’t get carried away.
調子に乗るな。
I got carried away with the really cool fashion in Japan.
僕は日本の素晴らしいファションに夢中になった。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!