「good enough」の意味、また「good enough」の使い方を示す例文

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「good enough」は「十分」という意味になりますが「That’s good enough.」というフレーズは「まあ、いいんじゃない。」という日本語に近いです。ですから、何かを見て、「that’s good enough」というと、意味は「それはまあまあだけど、いいんじゃない」ですので気を付けて使って下さい。

「is not good enough」というフレーズもよく耳にします。先生がよく生徒に「Your homework is not good enough. Please do it again.」「あなたの宿題は不十分だよ。もう一回やり直して下さい。」と言います。
最後に、「a good enough reason」という表現があります。例えば、「That’s a good enough reason to get fired.」は「それは首になる理由として十分だよ。」です。
以下に「good enough」を使う例文があります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

My Japanese isn’t good enough.
僕の日本語は十分でしょう。

It’s good enough.
まあ、いいんじゃない。

That’s good enough for now.
今はそれでいいじゃないのか。

Your work isn’t good enough.
あなたの仕事は不十分だよ。

Your paper isn’t good enough.
あなたの論文は不十分だよ。

That’s a good enough reason.
それは自分な理由だと思うよ。

5 件のコメント

  • hi luke.im looking for ur site everyday:) and sorry for my poor english
    i think the sentence “それは→自分←な理由だと思うよ” is wrong.
    did u mean sentence that is not 自分(jibun) but 充分(jubun)?didnt u?
    if i was wrong plz forgive me

  • “My Japanese isn’t good enough” を「僕の日本語は十分でしょう。」と訳して
    いますが、「僕の日本語は十分ではない」の誤りではないでしょうか。

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。