「here we go」の意味と使い方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「here we go」という表現をいつ使うのでしょうか? 

here we goの意味と使い方

「here we go」は「せーの」、「行くよ」、「始めるぞ」という意味になります。例えば、ディズニーランドに行って、ジェットコースターが始まる時に、「here we go!」と言えます。それは「始めるぞ!」という意味で、自分の興奮を表します。また、人の写真を取る時に「here we go, say cheese」とも言えます。「いくよ。チーズ!」という意味になります。

here we go againの意味と使い方

Here we go again! というフレーズは全く違う意味になります。「here we go again」は嫌なことに対してつかう表現です。例えば、いつも長いつまらない話をする人がまた会話を始める時に「here we go again」と言えます。これはとても失礼ですね。それでは、「here we go again」は「あーまただ」、「嫌だな」、「まいったな」という意味になります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)

Oh boy, here we go again!
あーまだだ。嫌だね。

3 件のコメント

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。