「i.e.」 という英語の頭字語を見たことがありますか? 「i.e.」は論文や新聞でよく見かけますが、どういう意味なのでしょうか。実際、「i.e.」はラテン語の「id est」に由来していて、「that is」、「in essence」、「in other words」という意味になります。日本語で言えば、「すなわち」や「言い換えれば」という意味です。
There are many popular Nintendo DS games, i.e. Mario Kart and Donkey Kong.
実は、この「i.e.」を使った文章は間違っています。なぜでしょうか? 上の文章では、「Mario Kart」と「Donkey Kong」はゲームの例なので、「i.e.」ではなく、「e.g.」が適切です。「i.e.」を使う時には、自分が言ったことを別の言葉で説明します。もし、二つのDS ゲームしかないとしたら、上記の文章の「i.e.」の使い方は正しいでしょう。
My favorite computer game is Mario Kart, i.e. a game where you drive a buggy around a track at breakneck speeds.
僕が一番好きなゲームは「Mario Kart」、すなわち, バギーでものすごいスピードでトラックを走り回るゲームです。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!