Interesting and interested という英語はどういうふうに違うでしょう?
Boring and bored, satisfying and satisfied, surprised and suprising, excited and exciting
こういう言葉は似ているけど使い方と意味は違うんだよ。
例えば、I am interested. と I am interesting.
I am interested. は 私は興味がある。
でも、I am interesting. は 私は面白い人だ。
幸運なことには、覚えやすい規則があるよ。 それは形容詞にing を修飾すると、主語はある影響を与える。 そして、形容詞にedを修飾すると、主語はある影響を経験する。
I am bored.
私は退屈している。
I am boring.
私はつまらない人だ。
I am excited.
私はわくわくしている。
I am exciting.
私は面白い人だ。
(I am exciting. は文法的に正しいけど、実際はあまり言わない。I’m an exciting kind of a guy. とか I’m an exciting girl. はよく言うけど)。
さ、この文章の意味は何なんでしょう? The way to be interesting is to be interested.
これは難しいね。 ネイティブもこの文章を読むと一瞬考えらないといけないかも。
意味は、面白い人になるには、色んなことに興味を持つべきだ。
Hi Mr. Luke,
Good day.
I come from Taiwan, and can read a little English and Japanese. I learn your blog from internet.
Thank you for your share of information. It is very big help for me to learn more that difference between English and Japanese, also to enhance language ability of both.
I found one input error from this article as below:
“ネッティブもこの文章を読むと一瞬考えらないといけないかも。”
I think it should be ネイティブ not ネッティブ, right?
If there is any wording error, please feel free to let me know, caused my English not write well.
Your reply will be appreciated.
Thank you and best regards
Joy
2012/05/22
Hi Joy,
Thanks so much for your help.
You are absolutely right. I will change it now.
hello,mr luke!
i found your site for the first time
I’m 40years old but,can I be a good English speaker?
とても分かりやすいです!
私中学3年で受験生なんですけど、すごく勉強になりました。
参考にさせていただきます( ̄^ ̄)ゞ
[…] interesting と interestedの違い […]
わかりやすいです!