「irony」は「皮肉」という意味になります。自分が思っていることの反対を言葉で表す時に「irony」をよく使います。
His comment was full of irony.
彼らのコメントは皮肉に満ちていた。
また、「irony」は「皮肉な状態」を表します。
The irony was lost on me.
皮肉は私には通じなかった。
The situation was rich in irony.
その状態は皮肉に満ちていた。
ボキャブラリー Luke
「irony」は「皮肉」という意味になります。自分が思っていることの反対を言葉で表す時に「irony」をよく使います。
His comment was full of irony.
彼らのコメントは皮肉に満ちていた。
また、「irony」は「皮肉な状態」を表します。
The irony was lost on me.
皮肉は私には通じなかった。
The situation was rich in irony.
その状態は皮肉に満ちていた。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!