「keen」という単語には、どういった意味があるのでしょうか。まず、「He is a keen observer.」というフレーズは、「彼は鋭く観察をする人」という意味で、「She has keen ears.」というのは、「彼女の聴覚は鋭い」になりま
す。
上の通り、感覚について使う場合、「keen」は「鋭い」という意味になります。そして、「keen on」というフレーズは全く違う意味になります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
1.I am really keen on going to Australia.
私はどうしてもオーストラリアに行きたい。
2.John is really keen on her.
ジョンは彼女のことがすごく好きだ。
否定文で使う場合は「あまり評価していない」というような意味になります。
3.I am not very keen on her.
俺はあまり彼女を評価していないよ。
I cannot find the evidence that shows “keen” and ”keen on” are informal words or slung words in the dictionary such as Longman English Dictionary Online, Oxford Learner’s Dictionaries and Concise Oxford ENGLISH DICTIONARY.
I found the evidence on “Oxford learners Dictionaries”. I didn’t realise last time when I saw it.