Oxford English Dictionaryによると、今年のロンドンオリンピックでは3つの新しい英語が生まれたそうです。それは、「medal」、「mobot」、「games maker」です。
「medal」は選手がオリンピックで取るメダルですが、通常の使い方は名詞ですね。例えば、
I won three medals at the Olympics.
私はオリンピックで三つのメダルを取った。
しかし、ロンドンオリンピックではメダルは動詞としても使われました。
Team GB medalled three times today.
今日はイギリスのチームは3回メダルを獲得した。
しかし、このGuardianというイギリスの新聞によると、この使い方を好まないイギリス人は結構いるようです。
次は、「mobot」を説明しますが、まず「the robot」というダンスを説明します。「the robot」は日本でも馴染みのあるロボットダンス、つまりロボットのように動くダンスを指します。「mobot」は「Mo Farah」というイギリスの選手の名前とこのダンスの名前を組み合わせたもので、手を上に伸ばす身振りをのことをいいます。なぜならMo Farahはメダルを取った時、いつもロボットのように手を伸ばしたからです。
最後は、「games maker」というフレーズです。このフレーズは「オリンピックのボランティア」という意味になりますが、「Olympic volunteer」より響きが格好良いです。
Thanks to the game makers, this year’s London Olympics was a big success.
オリンピックのボランティアのおかげで、今年のロンドンオリンピックは大成功でした。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!