アメリカのテレビドラマや映画を観ていると、MILFやMILFsというスラングをよく耳にします。MILFとは主に、セクシーな母親を指します。しかし当事者にとって母親くらいの年齢であることが条件なので、子供がいることはさほど重要ではありません。MILFはテレビなどで使われていますが、かなり下品な言葉なので、面と向かって誰かをMILFと呼ぶことは決してしないほうが良いです。そしてMILFを略す前の英語も当然とても下品なので、このブログに詳しく書くのは控えておきますが、最初の文字はmotherのMなので、MILFは母親を指す言葉になります。発音はmilkに似ていて、kの代わりにfを発音します。また、GILFという表現を耳にすることもあります。このGはgrandmotherの略です。
Woah, your mum is a MILF.
すげぇ、お前の母ちゃん超セクシーだな。
To be honest, I like MILFs more than younger women.
ぶっちゃけた話、若い子より結構年上の女性が好きなんだよね。
MILFは下品な表現ですが、このような場合決して悪口ではありませんね。
There are loads of MILFs in Manhattan.
マンハッタンにはイケてる熟女が沢山いるよ。
MILFsはMILFの複数形です。
cougar とMILFの違い
大分前ですが、cougarというスラングの記事を書きました。MILFもcougarも年上の女性を表すスラングですが、cougarは若い男性を好む女性で、MILFは若い男性に好まれる女性です。なのでcougarとMILFは似ているようで全然違うスラングになりますね。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!