「out of their mind」というフレーズは、「気が狂っている」を意味します。ですので、「you are out of your mind」というフレーズが、侮辱としてよく使われます。
また、「drunk out of your mind」と「bored out of your mind」という面白い使い方もあります。「drunk out of your mind」は「とても酔っている」という意味で、「bored out of your mind」は「すごくうんざりしている」という意味になります。ちなみに、「out of … mind」を使う時には、必ず所有代名詞を使わないといけません。
1.You are completely out of your mind.
君は本当に狂ってるね。
2.He got drunk out of his mind.
彼はかなり酔っていた。
3.I am bored out of my mind!!
私は心底うんざりしてるよ!
the ArcsのOutta my mind
の歌詞の意味を教えてください
コメントをキャンセルします。ありがとうLukeさん