「hung up」の意味と使い方、失恋の話で使うフレーズ
「hung up」という動詞は失恋の話でよく使われ、誰かのことがずっと頭から離れないことを言います。「hung up」は通常ポジティブな意味ではなく、その人について、これ以上考えない方が良いけど考えてしまうというような意味になります。通常、「hung up」は「on」という前置詞と一緒に使います。
「hung up」という動詞は失恋の話でよく使われ、誰かのことがずっと頭から離れないことを言います。「hung up」は通常ポジティブな意味ではなく、その人について、これ以上考えない方が良いけど考えてしまうというような意味になります。通常、「hung up」は「on」という前置詞と一緒に使います。
今年のロンドンオリンピックをテレビで観ていたら、「フライング」という言葉をよく耳にしました。日本で皆さんが普段使っている「フライング」は「フライング・スタート」の略で、合図の号砲が鳴る前にスタートをする、つまり不正スタートを意味しますね。しかし英語での「flying start」は、「助走スタート」という意味になります。 「flying start」の本来の意味が「飛ぶようなスタート」だとすると、なぜ「flying start」が「助走スタート」を意味するのかが分かるでしょう。
炭酸飲料を表すスラングは地域によって大分異なります。Soft drinkやcarbonated drinkが一般的な英語ですが、普段の会話ではより砕けた英語が使われています。イギリスでは、fizzy drinkという言葉をよく耳にします。プシューという泡立つ音は英語でfizzなので、炭酸飲料の蓋を開ける時に聞こえるこの音に因んでfizzy drinkと呼ばれているのです。
Merriam Webster 英英辞書 Merriam Websterはアメリカ史上の初めての辞書で、信頼性が高い辞書です。 jisho.org 和英辞書 日本語を勉強している英語のネイティブはこの辞書をよく使っています。jisho.orgはEDICTというオーストラリア人の教授が作ったデータベースを使います。 Dictionary.com 英英辞書 Dictionary.comは人気があるアメリカの辞書で、Random Houseという辞書を使っています。 Cambridge Learner’s Dictionary 英英辞書辞書 イギリスの辞書の中では、Oxford English Dictionaryがもっとも有名ですが、準優勝はCambridgeという辞書です。イギリス英語を調べたい時には、この辞書がお勧めです。 Oxford English Dictionary 英英辞書 The Oxford English Dictionaryは もっとも評判のよい辞書です。また、この辞書は もっとも多くの言葉を収録していて、60万の単語を収録してあります。無料で完全版は使えませんが、ここでは短くした版が使えます。 alc.co.jp 例文集 ある英単語の使い方をちゃんと覚えたい時には、多くの場合単語の定義だけを読むのでは足りないと思います。その時、いくつかの例文を読むのも必要になります。alc.co.jpという辞書と例文集はとても役に立ちます。Alc.co.jpは英辞郎というデータベースを使っています。ちなみに、Alc.co.jpの「Hiragana Times」から引用した例文は結構間違っているので、これらの例文に気をつけて使って下さい。 tatoeba.org 例文集 Tatoeba.orgはalc.co.jpに似ていて、沢山の英語と日本語の例文を検索できます。Alc.co.jpの例文のほうが多くの場合役に立つと思いますが、このサイトは例文のオーディオファイルもあるので、英語の例文を読むより聞きたい時には、tatoeba.orgは役に立つと思います。 Thesaurus.com 類語辞典 ネイティブはこの類語辞典をよく使いますが、広告が多いので、少し見にくいサイトだと思います。 Collins.com 英英辞書 Collinsという英英辞書では、アメリカ英語とイギリス英語を同時に調べることができます。 Wordnik 英英辞書 Wordnikでは、単語の例文と定義も見えます。 Urban Dictionary スラング辞書 Urban Dictionaryでは、英語のスラングの定義が見えます 。 和英辞書
「yahoo」という言葉は南部アメリカ英語のスラングで、「下品」や「ぎこちない」という意味になります。たとえば、
このページには、世界中の有名な英字新聞のリンクと説明があります。 新聞のサイトを見たい方は、新聞の写真をクリックして下さい。 The New York Times 国:アメリカ 「The New York Times – ニューヨーク・タイムズ」という新聞は名前の通りにアメリカのニューヨーク州の地方新聞ですが、多くのアメリカ人は「The New York Times」をアメリカの全国紙 というふうに考えます。「The New York Times」のサイトには、無料の記事、ビデオ、ブログなどがあります。僕は、「David Pogue」という記者の記事が特に好きです。 The Economist 国:イギリス 厳密にいうと、「The Economist – エコノミスト 」は週刊新聞ですが、見た目としては、これは 完全に雑誌に見えます。「The Economist」の読者は主にアメリカ人ですが、新聞社はロンドンを本拠としています。「The Economist」のサイトにも、無料で記事、ブログ、 ビデオなどがあります。英語を勉強している人にとって、「The Economist」の魅力的なポイントは、記事を読み上げたオーディオがあるので、記事を読みながら、英語の発音を聞くことが出来るところです。「The Economist」には教養のイメージがあって、世界中この新聞は誇らしげに地下鉄や電車で読まれている方がいます。綺麗な英語の文体や表現を習いたい方には、「The Economist」をお勧めします。 The Wall Street Journal 国:アメリカ 「The Wall Street Journal – ウォール・ストリート・ジャーナル」はアメリカの日経新聞というふうに考えていいでしょう。この新聞の記事は経済に特化しているので、アメリカの経済を理解したい方には、この新聞は必須であります。しかし、この新聞のサイトでは、無料で読める記事は二つのみです。 The Daily Telegraph 国:イギリス 「The Daily Telegraph-デイリー・テレグラフ」はイギリスの新聞で、保守的なイメージがあります。僕にとって、この新聞は右寄りすぎるけど、スポーツ欄がとても面白いです。「Henry Winter」という記者のサッカーの記事がとても綺麗に書かれています。…
これらの20ゲームで楽しみながら英語のボキャブラリー、リスニング、スペリングをレベルアップをさせましょう。 注意:一部のゲームは携帯やスマートフォンには対応していません。 Up & Down Words 難易度:★★★ 言葉を見て、スペリングが正しいかどうかを判断しながら勉強しましょう。 英語の神経衰弱 難易度:★☆☆ 神経衰弱で英語のボキャブラリーを練習しましょう。 Word Roundup 難易度:★★★ 軍隊に指示を出し、国を作り言葉を探しながら、ボキャブラリーを増やしましょう。 Play Four 難易度:★★☆ 英単語を作り、大砲でクモを退治しながら、英語のボキャブラリーを増やしましょう。 お化け屋敷 難易度:★☆☆ – Flashが必要です。 魔女の英語を聞いて、そのアルファベットから始まる「何か」を見つけながら、家具の英単語を覚えましょう。 Truman’sの言葉遊び 難易度:★★☆ – Flashが必要です。 Trumanと一緒にショーを進めながら、英語のリスニング力を鍛えましょう。 天気予報 難易度:★☆☆ – Flashが必要です。 天気予報を聞いて、絵を選びながら家まで進み、天気の英語を勉強しましょう。 Farm Mania 難易度:★★☆ 植物と動物を育てながら、それらについての英語を覚えましょう。 How much? 難易度:★☆☆ – Flashが必要です。 エリックと一緒に買い物をしながら、お金の英語を勉強しましょう。このゲームはイギリスのポンドを使います。 ペナルティキック 難易度:★☆☆ – Flashが必要です。 PKしながらサッカーのクイズに答えて、サッカーの英語を勉強しましょう。 ドレスアップ・ラッシュ 難易度:★★☆ 服屋の定員として働きながら、店の英語を勉強しましょう。 Scrubapup 難易度:★☆☆ –…
「切ない」は悲しいや寂しいに似ていますが、両方の言葉とは少し違うニュアンスになるので、少々説明しずらく、特別な感情のようです。 つまり、ただの寂しさではなく、胸がぎゅうっと締め付けられるような感情ですね。それだと、「sad inside」や「hurt inside」という英語が良さそうです。 僕は日本人じゃないので、「切ない」の微妙なニュアンスをちゃんと把握していないと思いますが、いくつか適切そうな英語を出してみます。
「different」という「違う」を意味する英単語を使う時には、どの前置詞を使えば良いのか迷ってしまう方は多くいると思います。「different」を使う時には、三つの前置詞の選択肢があります。それは、「different from」、「different to」、「different than」です。多くの辞書や文法の本によると、これらの言葉の意味とニュアンスはほとんど変わりません。
ほくろは英語でなんというでしょうか、またなぜ口のそばにあるほくろは「beauty spot」と呼ばれているのでしょうか
最近のコメント