put up withの意味とは、我慢する時に使う英語

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

嫌なことを耐える時には、「put up with」という動詞が使えます。

I can’t put up with this noise any longer.
そのうるさい音をもう我慢できない。

「put up with」には、文句などを言わずに耐えるというニュアンスがあります。

You are really good at putting up with you husband.
あなたは自分の旦那さまをよく我慢するね。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。