「safe」と「safe and sound」の意味はどういうふうに変わるのでしょうか。「safe 」は「安全」という意味になります。「sound」は「健康な」という意味になります。ちなみに、形容詞の「sound」は音を意味する「sound」
と全く違いますね。ネイティブは「safe and sound」というフレーズを使う時には、「safe」とほぼ同じ意味になると思います。
しかし、「safe and sound」のニュアンスは「safe」と少し違うと思います。「safe and sound」は優しい言葉で、相手を大事にしているというニュアンスになります。ですので、「safe and sound」は主に英語圏のお母さんが使うフレーズだと思います。
Get back safe and sound.
気をつけて帰ってね。
He is all safe and sound tucked up in his bed.
彼は安全でシーツをかけてもらって、ベッドに入っているよ。
I hope you get home safe and sound.
無事に帰ってくるといいね。
Can I use ‘safe and sound’ to discribe stuff like a sent percel? For example, ‘I received the package safe and sound.’
[…] 参考URL:https://www.eigowithluke.com/safe-and-sound/ […]