「send」の意味と使い方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

通常「send」は「送る」という意味になります。たとえば、手紙や荷物を郵便で送る時には、「I send you a letter.」などと言えます。

I will send you the present tomorrow.
明日そのプレゼントを送るよ。

人と「send」を一緒に使う場合、「行かせる」という意味になります。

I sent my son to bed.
僕は息子をベッドに行かせた。

「sent to sleep」という表現もあって、「何々で寝てしまった」です。たとえば、自分の先生は眠気を誘うような声がある場合、「The teacher’s voice sent me to sleep.」と言えます。

1 個のコメント

  • Hi Luke,
    ” Will ” in the sentence, “I will send you the present tomorrow.” used for talking about the future.
    How about this?:
    ” Will you send this letter,please? ”
    The ” Will ” used to tell somebody that you would like them to do sth.
    It is the usage of ” Request ” using ” Will “.
    I think you can answer like this:
    ” Will do.”
    In addition,
    ” Will you send this letter,please? ”
    =” Can you send this letter,please?”
    =” Could you send this letter,please? ”
    =”Do you think you could send this letter,please?”
    =” Would you mind sending this letter,please? “

  • コメントをどうぞ

    記事を書いたLukeについて

    英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。