「shut down」という熟語はどういう意味になるでしょうか? 工場や店に対して使う場合は、「閉鎖する」という意味になります。多くの場合は「shut down」は受動態で使われています。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
My shop had to be shut down a year ago.
一年前、私の店は閉鎖されました。
The factory was shut down.
工場は閉鎖された。
We will shut down the factory next week.
来週工場を閉鎖しますよ。
最近、「shut down」と「nuclear power station」という言葉がよく一緒に使われています。
They tried to shut down the nuclear power station.
彼らは原発をシュットダウンしようとした。
こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!