両親は子供を寝かしつける時に、このフレーズをよく使います。「ぐっすり寝て」や「お休み」という意味になります。「Sleep tight. Don’t let the bedbugs bite」という面白いフレーズもあります。これは昔のフレーズで、ベッドに沢山の虫がいった時期に始まりましたが、まだ使われています。 以下に「 sleep tight」を使う例文があります。
(皆さんが英語の発音練習が出来るように、例文を読み上げて、録音しました。録音したファイルは以下にあります。)
Good night, sleep tight.
おやすみ、よく眠れ。
Good night, John. Sleep tight.
おやすみ、ジョン。 ぐっすり眠ってね。
Lea Michele がツイーとした「Sleep tight everyone:)」の意味が知りたくて調べていたらこのホームページをみつけました!わかりやすくてとても参考になりました(^^)英語を勉強中なので、このホームページはとてもありがたいです!ツイッターもフォローさせていただきました。これからも更新楽しみにしています。先生のお仕事も頑張ってくださいね!ちなみに私の両親も中学校の先生でした(^^)/
Hi Ayumu,
That’s great to hear. Thanks a lot for following my tweets!
英語の発音もききたくてアドレスhttp://www.eigowithluke.com/wp-content/uploads/2011/05/sleep-tight.mp3|titles=sleep tightにアクセスしようとしますができません。どこかにログインしてそれを利用しているのでしょうか?もししっていたらアドバイスをください。