皆さんは、嬉しい時や興奮している時、「happy」や「excited」の表現では物足りないと思ったことがありますか?そんな時には、「stoked」というスラングがぴったりです。
I am so stoked!
超嬉しい!
元々stokedは、カリフォルニア州のサーファーが使っていたスラングというイメージですが、現在は一般的に使われるようになりました。stokedは、特にこれからすることに対して使います。例えば、アメリカ人の友人は、パーティーに行く前に「stoked」をよく使います。
I am so stoked about going to Roppongi tonight!
今夜六本木に行くのすげぇ楽しみ!
I am really stoked for the ski trip next week.
来週のスキー旅行が本当に待ち遠しいなぁ!
上記の例文を見ると、「stoked」は「for」や「about」と一緒によく使うことが分かりますね。「stoked」の後に名詞が続く場合は、「for」を使い、動詞が続く場合、「about」を使うと良いでしょう。
関係ないのですが状態の変化をあらわすgetに続く形容詞を教えてください
Thanks for the suggestion!
英語の文法と構文について詳しく教えてください.そして、with,at,in,of,の意味と使い方を教えて下さい
A
Aug 08 – 11:30 am
Reply
構文がなってないと言われるのでhow should I do?
A
Aug 08 – 11:48 am
Reply
あと英語で〜というか、というexpressionをどう言えばいいですか?
I’m so stoked for your next update:)
こんにちは、では立ち直れないくらい悲しかったりしんどい時はどのような表現を使うのでしょうか?