take downの意味とは–映画でよく耳にするフレーズ

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「take down」はどういう意味になるでしょうか。通常、「take down」は「連れて行く」という意味になります。例えば、車で誰かを連れて行く場合、「take down」が使えます。

I’ll take you down to the airport.
空港までにつれて行ってあげるよ。

また、「take down」は「降ろす」という意味になります。特にある物を高いところから降ろす時に使います。

I took down the wine from the top shelf.
一番上の棚からワインを取った。

最後に、殺し屋が人を殺す時に「take down」というフレーズを使います。このフレーズは映画でよく耳にします。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。