top downの意味と使い方

Luke

こんにちは、イギリス生まれ・東京在住、英語教師で作家のLukeです。今週、僕が書いたオノマトペ(擬態語・語音後)についての本 が出版されました。是非チェックしてみて下さい!

「top down」には「上から下へ」や「上意下達の」という意味になります。これは日本語の「トップダウン」と同じ意味になります。「a top-down system」は具体的なことから整理されたより、もっとも抽象的なことで整理されました。「a top-down organization」ではもっともえらい人が全部を決めます。「top down」の反対語は「bottom up」です。

We should look at this problem with a top down approach.
この問題をトップダウン法「上から下へのやり方」で見たほうがいいです。

We use top-down programming at our company.
私たちの会社ではトップダウン・プログラミングを使います。

コメントをどうぞ

記事を書いたLukeについて

英語の教師と作家。父はイギリス人、母はアメリカ人。イギリス生まれ、13歳でアメリカへ。卒業後はワシントンDCで記者。現在東京に在住。著書に『この英語、どう違う?』(KADOKAWA)、『とりあえずは英語でなんと言う?』 (大和書房)、など。NHK基礎英語1と婦人公論の連載。