英語のメールで最もよく見かける略語は「u」という一文字です。くだけた英語のメールに馴染みがない方は、なぜ文中に「u」だけが散らばっているのかと思うかもしれませんね。しかし単純なもので、この「u」は「you」の略、つまり「u」の意味は「あなた」なのです。英語の場合日本語とは比べ物にならない程二人称が使われるので、携帯などで文字を入力する際「you」を「u」と略すことで大分手間が省けます。これを読んでる方の中にも、英語圏の人々が日本語を話す時、違和感を覚えるくらい「あなた」を使うと感じた方も居るのではないでしょうか?それもそのはず、彼らは日常的に使っている「you」を直訳しているのです。それでは早速、「u」を使ったメールの例文を見てみましょう。
R u free tonight?
今夜空いてる?
What r u doing today?
今日何してんの?
U r so funny! LOL
あんた超面白いわ!笑
気付いた方も居ると思いますが、三つ全ての例文に出てくる「r」は「are」の略ですね。
すいませんU繋がりなんで質問させていただきます。
自分のアメリカの友達がup yoursとyour motherの意味を教えてくれましたがあまり理解できませんでした。。。 悪い言葉というのはわかります。 ぜひこの意味をおしえてください!!
I’m always helped by you. Thanks!
thanks so very much!