英語のネイティブが速く話している時に「want to」は「wanna」と省略して発音します。さらに「wanna」は「want to」より書きやすい言葉なので、携帯メールなどでもよく使われています。「wanna」はくだけた英語で、スピーチなどのフォーマルな場面では、「wanna」は使わないほうがいいです。
wannaの意味
「want to」と同様に、「wanna」は自分の計画や自分がしたいことを伝える時によく使います。たとえば、
I wanna go out and have a couple beers tonight.
今夜、ビールを飲みに出掛けたいな。
I wanna tell you about my holiday in Jamaica some time.
いつか俺が行ったジャマイカ旅行のことを君に話したい。
wannaの使い方
「wanna」は「do you want to」の略語としても使われます。たとえば、アメリカ人の若者の間で友達を誘う時には、「do you want to…」から始まる質問より、「wanna…」から始まる質問をします。
Wanna go out tonight?
今夜遊べる?
Wanna go to the zoo with me?
一緒に動物園に行かない?
You are so kindhearted.
I understood very much about different between wanna and want to.
Thank you!
わかりやすかったです!!
ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))
ありがとうございます!
よいお年を!
テニス選手みたいになりたい。の場合は
I wanna be like tennis player で いいのかな?
“Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。
likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。
You are so kindhearted.
I understood very much about different between wanna and want to.
Thank you!
返信
ゆう says:
July 24, 2014 at 5:00 pm
わかりやすかったです!!
返信
kaho says:
August 8, 2014 at 11:41 am
ずっと気になっていたので、分かってスッキリしました!
今年の夏にアメリカに行くので、使ってみようと思います(((o(*゚▽゚*)o)))
返信
ササミ says:
December 27, 2014 at 9:05 am
ありがとうございます!
よいお年を!
返信
こと says:
April 6, 2015 at 8:33 pm
テニス選手みたいになりたい。の場合は
I wanna be like tennis player で いいのかな?
返信
のん says:
December 18, 2015 at 11:58 pm
“Do you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。
返信
のん says says:
February 24, 2017 at 1:55 pm
likeDo you wanna see me?”って言われるとなんか偉そうでむかつくんですが、別に「俺に会いたい?」って意味じゃなくて「遊べる?」ってことなんでしょうか?しつこく誘ってくる人の言い方がこれですこしムッとします。